Média 100% indépendant, en accès libre, sans publicité, financé par ses 1563 donatrices et donateurs ce mois-ci !

Faire un don

Convoqué : Mannoni Olivier

1 article
Olivier Mannoni est traducteur et souvent confiné au statut de traducteur d’Hitler. Sa maîtrise de la langue allemande et du contexte littéraire lui vient très jeune de par son univers familial avec ses deux parents germanistes. C’est donc enfant qu’il apprend cette langue. Il commence sa carrière par des piges journalistiques et des traductions de l’allemand. La qualité de ses premières traductions l’amène à en faire son métier et, selon Wikipédia, comptabiliser près de 200 ouvrages (de littérature, historiques, philosophiques, … ) traduits. En 2018, il obtient le prix Eugen-Helmlé pour ce travail.
Président de 2007 à 2012 de l’Association des traducteurs littéraires de France, il dirige aujourd’hui l’École de traduction littéraire, qu’il a lui-même conçue pour le Centre national du livre. 
L’histoire de la traduction de Mein Kampf sera à la fois longue (une décennie) et éprouvante. Tout d’abord par le texte lui-même, autant sur le fond que sur la forme. Et puis aussi par le fait qu’après deux ans plongé dans la diatribe hitlérienne, l’historien Florent Brayard lui demande de revoir sa copie, pour rendre à la traduction l’inintelligibilité du texte originel et non pas une version « lissée » par la pratique habituelle de la traduction. En ressort le livre Traduire Hitler en 2022.
Pour sa première convocation, Olivier Mannoni vient présenter Coulée brune : Comment le fascisme inonde notre langue (2024) , paru aux Éditions Héloïse d’Ormessontexte qui met en lumière une idée qu’il porte, depuis longtemps, où la destruction de langue mène à la destruction du dialogue et donc prépare au fascisme, voire nous plonge directement dedans.
Olivier Mannoni #AuPoste
+++

Comment le fascisme inonde notre langue

Auteur de la retentissante retraduction de «Mein Kampf», le traducteur germaniste Olivier Mannoni arrive au Poste avec un nouveau bouquin : «Coulée brune – Comment le fascisme inonde notre langue » (Éditions Héloïse d’Ormesson). Il décrypte pour nous les dérives du langage, où conspirationnisme et extrême droite s’entremêlent.

Aupostien·ne·s: soutenez AuPoste 100% libre, 100% live. Par votre grâce, nous pouvons continuer à accueillir des invités audacieux, produire des enquêtes critiques et défendre une parole libre.
Votre don finance directement les émissions et garantit notre indépendance éditoriale.
Avec vous, on tient bon. Face aux pouvoirs et contre les discours dominants.
Je fais un don #AuPoste

Dons déductibles des impôts (66%) au nom du pluralisme de la presse.